terça-feira, 17 de maio de 2011

"ANDORINHA"

Trata-se de uma história de andorinhas em um "clic" perfeito de uma fotógrafa amadora. Sei que alguns vão me acusar de boba sentimentalóide, mas não podia deixar de dividir estas imagens com vocês.
It's a story about the barn swallows...


Um dia nublado no porto sul de Formosa. Muitas andorinhas fazem revoadas sobre as ruelas do bairro. Fico preocupada com o vai e vém dos caminhões. De repente, um passa rapidamente à minha frente e quando olho a minha esquerda vejo um tufo preto no chão. Logo notei que algum acidente havia acontecido outra vez.

In Taiwan. Saturday in Harbor-South. It's a cloudy day. Many barn swallows appeared in Harbor-South, and some of them stayed on the street in flocks. Looking at the trucks running forward and backward on the street, I was worried about them. Suddenly, a big truck passed swiftly in front of me. What left on the ground is a little pile of black shadow. I knew some disaster had happend ... again.


Os pássaros são também muito sentimentais e logo um irmão voou para o seu lado relutante em aceitar a verdade.

Birds are also quite sentimental. Even though the swallow lying on the ground would no longer budge a bit, another one, looked like his family, flew to the side of him, relunctant to accept the truth ... 


Uma terceira andorinha ainda se aproximou como tentando dizer-lhe que a verdade não poderia ser mudada... Mas a outra, gritou dolorosamente, exijindo que fossem deixadas a sós ... parecia querer acreditar que nada tinha acontecido ali.

The third swallow came close to them, seemingly trying to tell him that the truth couldn't be changed ... But, he screamed dolorously, demanding his friend to leave ... he would rather believe that the disaster had never happened...


Um outro grande caminhão passou e o movimento do ar fez com que a andorinha inerte rolasse sobre o piso. A andorinha irmã voou imediatamente pra trás crendo ser aquele um movimento de recuperação, uma manifestação de vida...

Another big truck passed. Strong blast turned the dead swallow on the ground. Observing the change of his gesture, the family swallow was inspired and flew immediately back to accompany the dead swallow ...




Não vendo nenhuma outra reação, ela começou a chacoalhar o irmão inerte: "... Hei acorda ... acorda..."

Accompanying the dead swallow, he shrieked at him, "Get up! Get up!"


Infelizmente ele não mais podia responder... Ela ainda tentou confortá-lo, abrigá-lo sobre suas asas.

Unfortunately, the other one could no longer respond ... Suddenly, the family swallow stepped closer, trying to grab his body and get him up ...


Entretanto, já era demasiado tarde... Mas ela ainda, vibrou as asas, repetidas vezes...

However, it's too much a burden for him ... But still, he fluttered the wings, again and again ...


A inerte andorinha já não podia mais responder ...
The dead swallow couldn't respond, even through he wanted to .... I believe so ...


Um outro carro ... a andorinha voou, mas imediatamente voltou logo que ele passou...

Another car passed, the family swallow flew up in fright, but came down again immediately after the car had left ...


Mesmo que as outras andorinhas lhe dissessem que seus esforços eram em vão, ela ainda tinha esperança que seu irmão se levantasse outra vez

Even though the other swallows told him that the efforts were in vain, he didn't give up, hoping against hope that his family would get up again ...


Um outro caminhão passou e o corpo moveu um bocado... Novamente a irmã tentou levantá-lo usando de toda a força que tinha. E quando notou que não podia carregá-lo, gritou : "Porquê você não se levanta?"

Another truck passed. The body budged a bit because of the blast ... The family swallow was inspired again and tried every possible attempt to get him up ...


Eu não podia mais continuar a fotografar. Eu estava muito chateada e compadecida com aquela situação. Até pensei em levar a andorinha morta para um arbusto próximo, mas minha interferência em pouco adiantaria.
Só posso dizer que a andorinha pairou perdida no céu e gritou diversas vezes, até que finalmente se afastou como que aceitando a verdade.

I couldn't continue the writing. At last, I was worried that this family swallow, which kept flying up and down when the truck passed, would get hurt by the vehicles, so I couldn't help but move the dead swallow to the bush on the side of the street, although I knew I shouln't have interfered. The family swallow hovered in the sky and screamed several times. Finally, he flew away ... accepted the truth

Nenhum comentário:

Postar um comentário